English-language disclosure by JPX-Nikkei 400 constituents, 2017
IDS Report 005
January 8, 2018
We researched the extent and scope of JPX-Nikkei 400 constituents' English translation of the main disclosure documents as of August 2017, and compared the results with our findings in 2015. Our research focuses on the English-translation of five types of document: proxy statements for annual general meetings, notices of resolutions, results of the exercise of voting rights (extraordinary reports), financial results (kessan tanshin), and presentation materials for earnings briefings. For each type of document, we looked at the proportion of companies creating translations broken down by industry and proportion of foreign shareholders, and we also looked at the frequency of translation where applicable. An overview of the results of our research into the JPX-Nikkei 400 constituents is provided at the end of this report.